Джигме Лингпа. Тайный Путь на Славную
Медноцветную Гору: Молитва Устремление


འུྃ༔ ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་སྨོན་ལམ་དཔལ་རིའི་གསར་ལམ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས༔

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔

ОМ А ХУМ БАДЗРА ГУРУ ПАДМЕ СИДДХИ ХУМ

རང་བཞིན་རྣམ་དག་བློ་བྲལ་གཉུག་མའི་སྦུབས༔
གསལ་མདངས་འགག་མེད་བདེ་སྟོང་ལོངས་སྐུའི་རྩལ༔
སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་མི་མཇེད་བཀོད་པའི་ཆ༔
ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔


Из изначального состояния естественной чистоты,
за проеделами концепций,
Сияние Пустоты и Блаженства Самбогакаи лучится непрестанно.
Пребывая в измерении Нирманакаи, части нашего мира Саха,
Да родимся мы на Славной Медноцветной Горе!

འཛམ་གླིང་ས་ཡི་ལྟེ་བ་རྡོ་རྗེའི་གདན༔
དུས་གསུམ་རྒྱལ་བས་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བའི་གནས༔
དེ་ཡི་ནུབ་བྱང་རྔ་ཡབ་ལང་ཀའི་གླིང་༔
ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔


Ваджрный трон, центр этого мира Джамбудвипы —
Место где Победители трех времен
поворачивают Колесо Дхармы.
К Северо-западу от него — Ланка Линг, земля Чамары,
Да родимся мы на Славной Медноцветной Горе!

བཀོད་པ་ལྷུན་གྲུབ་ཙིཏྟའི་ས་འཛིན་སྤོ༔
རྩ་བ་གདེངས་ཅན་འཇོག་པོའི་ཐོད་དུ་བཅིང་༔
སྐེད་པར་ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོས་ཚོགས་འཁོར་བསྐོར༔
རྩེ་མོ་གཟུགས་ཁམས་བསམ་གཏན་སྙོགས་པ་ལྟའི༔
ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔


Там раскинулся спонтанный ландшафт с горой в форме сердца,
Которая стоит на макушке коброобразного царя нагов.
Ее склоны заполнены бесформенными
даками и дакинями в момент Ганачакры,
Ее пик возвышается
над миром форм медитативного сосредоточения.
Да родимся мы на Славной Медноцветной Горе!

རི་རྒྱལ་དེ་ཡི་རྩེ་མོའི་གཞལ་མེད་ཁང་༔
ཤར་ཤེལ་ལྷོ་ཕྱོགས་དབང་སྔོན་བཻ་ཌཱུརྻ༔
ནུབ་ཕྱོགས་པད་རག་བྱང་ཕྱོགས་ཨིནྡྲ་ནི༔
ཕྱི་ནང་བར་མེད་ཟང་ཐལ་དབང་གཞུའི་མདངས༔
ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔


На вершине царя гор — дворец запредельный размерам,
Восточная сторона — алмаз, южная — цвета лазури,
Западная как рубин, северная — изумруд.
Он прозрачен как радуга,
неделимый на внешнее внутренне и срединное!
Да родимся мы на Славное Медноцветной Горе!

ཁྱམས་དང་གྲུ་ཆད་གློ་འབུར་འཇའ་རིས་འཁྱིལ༔
འདོད་སྣམ་ཕ་གུ་དྲྭ་བ་དྲྭ་ཕྱེད་དང་༔
ཤར་བུ་མདའ་ཡབ་སྒོ་རྒྱན་རྟ་བབས་ཅན༔
ཆོས་འཁོར་གདུགས་ཏོག་བརྡ་དོན་རྟགས་རྫོགས་པའི༔
ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔


Коридоры, углы, парапеты — пульсируют в радужных очертаниях,
Террасы, стены, портьеры — украшены подвесными стягами,
Фонтаны, карнизы, двери и лестницы,
Колесо Дхармы и Высший Зонт
— все совершенно в символе и значении.
Да родимся мы на Славной Медноцветной Горе!

དཔག་བསམ་ལྗོན་པའི་ཤིང་དང་བདུད་རྩིའི་ཆུ༔
ནེའུ་སིང་སྨན་ལྗོངས་དྲི་བསུང་འཐུལ་བའི་ཁྲོད༔
དྲང་སྲོང་རིག་འཛིན་བྱ་ཚོགས་བྷྲ་མ་ར༔
ཐེག་གསུམ་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དང་བརྡ་གླུ་སྒྱུར༔
ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔


Здесь есть исполняющие желанья деревья и реки нектара,
Зеленые сладкие рощи с ароматом целебных растений,
Где стаи птиц, роящиеся пчелы, видьядхары и риши
Вибрируют звуками трех колесниц Дхармы и песен реализации.
Да родимся мы на Славной Медноцветной Горе!

ཕོ་བྲང་གཞལ་མེད་ཆེན་པོའི་ལྟེ་བ་ལ༔
རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་པདྨ་ཉི་ཟླའི་སྟེང་༔
བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་རང་བྱུང་པདྨ་འབྱུང་༔
སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་འཇའ་ཟེར་ཀློང་ན་བཞུགས༔
ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔


В центре обширного и бескрайнего дворца,
На восьмигранной драгоценности, лотосе
и троне из дисков солнца и луны,
Падмакара естественно проявляется в единстве всех сугат,
Воплощение трёх кай — сияет в шатре радужного света.
Да родимся мы на Славной Медноцветной Горе!

གང་གི་ཟབ་གསལ་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རྩལ༔
སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེར་ཤར་བའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལས༔
ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་དང་ཁྱད་པར་བོད་ཡུལ་དུ༔
སྤྲུལ་བ་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་བར་མེད་འགྱེད༔
ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔


Благодаря твоей глубокой и светоносной
мудрости великого блаженства,
Пустота предстает милосердием, и, в этом тайном проявлении,
Во все направления, в особенности, земли Тибета,
Мириады воплощений потоками струятся непрерывно.
Да родимся мы на Славной Медноцветной Горе!

གཡས་ཀྱི་གྲལ་ན་རྒྱ་བོད་རིག་འཛིན་རྣམས༔
འོད་གསལ་རྡོ་རྗེའི་རོལ་ངོར་འབྱམས་སུ་ཀླས༔
གཡོན་གྱི་གྲལ་ན་འཕགས་བོད་པ་གྲུབ་རྣམས༔
བཤད་སྒྲུབ་ཉམས་རྟོགས་བགྲོ་གླེང་ཆོས་སྒྲ་འུར༔
ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔


Справа простираются ряды Видьядхар Индии и Тибета,
Полностью проникнуты всеохватывающей
Ваджрной Игрой Светоносности,
Слева ряды пандит и риши Индии и Тибета,
Их голоса — звуки Дхармы:
учения, практики, восхваления переживаний и достижений.
Да родимся мы на Славной Медноцветной Горе!

མཐའ་བསྐོར་བར་མཚམས་རྗེ་འབངས་ཉེར་ལྔ་དང་༔
སྤྲུལ་པའི་གཏེར་སྟོན་གྲུབ་པའི་ཁྱུ་མཆོག་རྣམས༔
ཐེག་པ་རིམ་དགུའི་འཁོར་ལོ་ལ་སྤྱོད་ཅིང་༔
གཡོ་མེད་དགོངས་པའི་གཟེར་གྱི་བརྟུལ་ཞུགས་འཛིན༔
ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔


Вокруг них и посредине — Царь и свита двадцати пяти учеников,
Нирманакаи Тертонов и Владыки Сиддх,
Практикующие циклы девяти колесниц,
Сосредоточено ведущие йогическую жизнь
непоколебимой реализации.
Да родимся мы на Славной Медноцветной Горе!

ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་གྲུ་ཆད་བར་ཁྱམས་ཀུན༔
དཔའ་བོ་ཌཱཀྐི་ལྷ་དང་ལྷ་མོས་ཁེངས༔
རྡོ་རྗེའི་གླུ་གར་མིག་འཕྲུལ་ལྟ་བུར་གཡོ༔
ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་སྤྲིན་སྟོབ་པར་བྱེད༔
ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔


Четыре направления, восемь промежуточных точек,
углы и внутренние галлереи —
Все заполнено даками и дакинями, богами и богинями,
Они движутся как мираж, распевая ваджрные гимны в танце,
Распространяют облака внешних, внутренний и тайных подношений. Да родимся мы на Славной Медноцветной Горе!

དེ་སྟེང་ལོངས་སྐུའི་གཞལ་མེད་བཀོད་མཛེས་ནང་༔
ཕྱག་ན་པདྨ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལ༔
ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་ཡས་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔
རྣམ་རྟོག་བག་ཆགས་དགྲ་གདོན་ཐལ་བར་བྱེད༔
ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔


Поверх безграничный дворец Самбогакаи, обитель красоты,
Где Падмапани, Владыка Мира, восседает,
Окруженный свитой, превосходящей воображение,
Без остатка разрушает отвлечения и привычные склонности,
врагов и дурное мышление,
Да родимся мы на Славной Медноцветной Горе!

དེ་སྟེང་ཆོས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་ཉམས་དགའ་བར༔
གཞི་སྣང་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་༔
སྣང་མཐའ་རིག་པའི་འཁོར་ལ་བརྡ་ཆོས་སྟོན༔
སྟོན་འཁོར་དགོངས་པ་མཉམ་པའི་ཕྲིན་ལས་ཅན༔
ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔


Еще выше, в радостной чистой земле Дхармакаи,
Пребывает Самантабхадра, сущность мудрости: явление основы,
Символически даруя учение Амитабхе,
самопроявляющемуся ученику его осознавания.
Учитель и ученик равны в проявлении реализации и активности.
Да родимся мы на Славной Медноцветной Горе!

སྒོ་བཞིར་བཀའ་ཉན་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི༔
ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀུན༔
ཕོ་ཉར་མངགས་ནས་མུ་སྟེགས་དམ་སྲི་འདུལ༔
དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་དཔའ་རྟགས་རྒྱལ་རྔ་བརྡུང་༔
ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔


Возле четырех врат, где четыре короля следят за обетами,
Восемь классов внешних, внутренних, тайных, богов и духов —
Уполномоченные посланцы,
покоряющие тиртиков и нарушителей Самай,
Океан связанных клятвой защитников
бьют в победоносный барабан своего могущества.
Да родимся мы на Славной Медноцветной Горе!

དེ་ལྟར་ཞིང་གི་བཀོད་པ་གསལ་བཏབ་ནས༔
ཕྱི་རོལ་ཡུལ་གྱི་ཟངས་མདོག་དཔལ་རི་ལ༔
ཡུལ་ཅན་ནང་གི་རིག་པས་སྨོན་དེའི་མཐུས༔
རང་ལུས་མི་མཇེད་ཞིང་གི་བཀོད་པའི་ནང་༔
རང་སྣང་ཟངས་མདོག་དཔལ་རིར་མངོན་པར་ཤོག༔


Благодаря ясному переживанию
чистой земли во всех подробностях,
И силе этого осознанного субъективного устремления,
На пути к нашей внешней цели — Славной Медноцветной Горе,
В этом самом теле, явлении нашего мира Саха,
Пусть все восприятие преобразуется здесь и сейчас
в Славную Медноцветную Гору!

ཁྱད་པར་བསྐྱེད་རྫོགས་ཟབ་མོའི་རྟེན་འབྲེལ་གྱིས༔
རྩ་གསུམ་འཁོར་ལྔའི་མདུད་པ་གྲོལ་ནས་ཀྱང་༔
སྙིང་དབུས་ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་ཕོ་བྲང་ཆེར༔
ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་རྩལ་རྫོགས་ནས༔
རང་རིག་པད་འབྱུང་རྗེ་དང་མཇལ་བར་ཤོག༔


А затем, когда развяжутся узлы трех каналов и пяти чакр,
Через взаимозависимость глубоких фаз зарождения и завершения,
Совершенно овладев игрой самовозникшей мудрости,
В нашем сердечном центре —
великом дворце Славной Медноцветной Горы,
Да встретим мы Падмакару, наше собственное самоосознавание!


ཚོགས་སྦྱོར་མཐོང་སྒོམ་མི་སློབ་ལམ་ལྔའི་སྦུབས༔
རབ་དགའ་ནས་བཟུང་ཀུན་ཏུ་འོད་ཀྱི་བར༔
དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ས་མཆོག་གཉིས༔
ཁྱད་པར་འོད་གསལ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཡི༔
ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ཡེ་ཤེས་བླ་མའི་ས༔
བྱར་མེད་ལྷུག་པའི་ངང་དུ་རྫོགས་ནས་ཀྱང་༔
གཞི་དབྱིངས་པདྨ་འོད་དུ་གྲོལ་བར་ཤོག༔


Пять путей накопления, применения,
видения, медитаци и не-обучения,
Уровни бхуми от "Высшей Блаженной Радости"
до "Всепроникающей Светоносности",
А затем два высших уровня Ваджраяны —
В особенности светоносный путь Еше Лама,
Чрезвычайный этап Великого Завершения.
Да совершим мы их спонтанно и без усилий и
Освободимся в пространство основы — Лотосовый Свет!

གལ་ཏེ་དགོངས་པའི་རྩལ་ཆེན་མ་རྫོགས་ན༔
གསོལ་འདེབས་སྨོན་ལམ་དྲག་པོའི་འཕེན་པ་ཡིས༔
ནམ་ཞིག་འཆི་བ་བཙན་ཐབས་བྱུང་བའི་ཚེ༔
པདྨའི་ཕོ་ཉ་མཁའ་འགྲོ་གར་མཁན་མས༔
མངོན་སུམ་ལག་པའི་ཁུ་ཚུར་ནས་བཟུང་ནས༔
མཁར་ཆེན་བཟའ་དང་གུ་ཎ་ནཱ་ཐ་ལྟར༔
བདག་ཀྱང་པདྨ་འོད་དུ་འཁྲིད་པར་ཤོག༔


Если же мы не сможем достичь полной силы реализации,
Благодаря силе нашей горячей молитвы и устремления,
Когда смерть со всей своей силой появится у нашего порога,
Пусть изящно танцующие Дакини Падмы возьмут нас за руку,
Так как они поступили с принцессой Карчен За и Гуна Натхой,
И приведут нас в Чистую Землю Лотосового Света!

ཆོས་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་བདེན་པ་དང་༔
དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས་རྗེ་ཡིས༔
བདག་གིས་སྨོན་པ་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་གྱུར་ནས༔
འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་དེད་དཔོན་བྱེད་པར་ཤོག༔


Силой совершенно чистой истины Дхармадхату,
Посредством океана милосердия
Трёх Драгоценностей и Трёх Корней,
Да свершим мы все наши устремления как пожелали,
И станем проводниками для всех существ!

Перевел Намдак Тонпа в благоприятный день месяца Водяной Птицы года Деревянной Овцы